ムルシア小町

ムルシア小町はアマチュア盆踊りグループです。ムルシア在住日本人友達で結成し、日々稽古に励んでいます。文化イベント等で演舞や盆踊り教室など行い積極的に活動しています。今までのレパートリーは「炭坑節」「東京音頭」「おわら風の盆」「花笠音頭」「さんさ踊り」「相馬盆唄」「阿波踊り」「さくら」「ポケモン音頭」「アラレちゃん音頭」「どらえもん音頭」「踊るポンポコリン」「一歩目音頭」「ダンシングヒーロー」「東京五輪2020音頭」などです。


jueves, 26 de noviembre de 2015

2015年11月22日 ムルシア・マンガサロン 盆踊り教室

22 de noviembre de 2015 Taller de Bon Odori en el VII Salón del Manga de Murcia

思いがけない寒さの日曜日、夏の浴衣1枚では肌寒い所かブルブル震える程でした。今年の演舞は「おわら風の盆」。1年に渡る稽古が功を成して何とかまとまりもつき、編み笠も映えるようになってきました。木枯らしで浴衣の裾や笠が飛ばないよう気にしながらの、小さな野外ステージでの演舞でしたが、たくさんの人たちが見に来てくれて本当に楽しかったです。





ひきつづいて盆踊り教室は新レパートリー「ドラえもん」。振り付けは小町オリジナルです。スペインでも人気キャラクターなので、曲がかかると「きゃー」と歓声があがりみんな喜んでくれました。最後にみんなで輪になって「ドラえもん」「アラレちゃん音頭」「東京音頭」「炭坑節」と今までの教室のレパートリーを一気に踊って終了!今年もみんな参加してくれて本当に有り難うございました  v(^^*)














La ola de frío siberiano nos sorprendió este domingo. Con un solo Yukata de verano temblábamos de frío, pero el cariño y el entusiasmo de todos nos animó hasta sentir calor. Abrimos el taller con la actuación de "Owara Bon del Viento". Gracias a los ensayos creo que estamos mejorando en cuanto a la coordinación e incluso parece que los sombreros nos sientan mejor. 






El escenario del patio exterior en el recinto ferial fue pequeñito, por eso bailamos con cuidado de no caernos sujetando el Yukata y el sombrero para que no se los llevara el viento. De todas maneras disfrutamos a tope como siempre gracias a todos los que vinieron a participar. Este año estrenamos un nuevo baile "Doraemon". Al final nos pusimos en circulo y bailamos juntos todo el repertorio aprendido en los talleres anteriores: Doraemon, Arare, Tokyo Ondo y Tanko Bushi. Muchas gracias a todos como siempre por venir   
( ^ 0 ^ ) /"""